| FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN | |
| Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…) | Fundación |
| Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc) | Biblioteca |
| Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.) | Biblioteca |
| Nombre: | Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes |
| URL: | http://www.cervantesvirtual.com/ |
| Dirección Postal | No disponible |
| Contacto | bibliotecario@cervantesvirtual.com Via Facebook |
| Temas/Materias | Literatura española Biblioteca americana Biblioteca Joan Lluís Vives Letras Galegas Biblioteca de signos Literatura infantil y juvenil Lengua Historia |
| Descripción/Historia | «La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes comenzó a gestarse en 1998 en la Universidad de Alicante, un centro educativo y de investigación que percibió pronto las enormes posibilidades de internet como instrumento fundamental de preservación del patrimonio, de comunicación y de difusión cultural. La Universidad de Alicante contó con dos grandes aliados para poner en marcha el proyecto: Banco Santander y la Fundación Marcelino Botín. Poco a poco, otras instituciones, universidades, bibliotecas y empresas se fueron sumando para construir, sobre los firmes pilares de una decidida y respetuosa cooperación, este puente cultural entre las dos orillas del Atlántico. Así nació la Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, que preside Mario Vargas Llosa».
|
| Fondos/Colección | Esta biblioteca virtual ofrece enlaces (los anteriormente mencionados) donde abrir distintos portales que ofrecen a su vez numerosos servicios. Dentro de la colección existen tanto archivos de texto como documentos audiovisuales. |
| Servicios | Servicio de biblioteca on-line |
| Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda | Se pueden realizar búsquedas tanto en el catálogo de obras como en los portales o en los archivos que la página tiene a nuestra disposición. |
| Usuarios (Target) | Público |
| Interés para el Traductor | Capacidad de consulta de toda una biblioteca completa en la que poder encontrar desde libros de estilo hasta diccionarios, pasando por enciclopedias y libros de especialidad. Los intereses de una biblioteca en la web |
| Ubicar en GoogleMaps | No disponible |
| Aplicaciones Web 2.0 | Blog Posibilidad de seguir a través de Twitter y Facebook Sindicación RSS Canal propio en Youtube (Biblioteca Cervantes. Canal de cervantesvirtual) |
Blog de traducción y documentación
viernes, 25 de marzo de 2011
FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUNTE DE INFORMACIÓN
FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUNTE DE INFORMACIÓN
| FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN | |
| Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…) | Corporativa |
| Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc) | Base de datos donde encontramos diccionarios y glosarios on-line, libros de estilo, programas de reconocimiento de lenguas y de uso de caracteres especiales. Encontramos también una relación de Langues, pays et monnaies. |
| Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.) | Institucional |
| Nombre: | Comisión Europea. Fuentes para la traducción (Ressources pour la traduction) |
| URL: | http://ec.europa.eu/translation/index_fr.htm |
| Dirección Postal | Comisión Europea. Representación en España, Madrid Paseo de la Castellana, 46 E-28046 Madrid |
| Contacto | Comisión Europea. Representación en España, Madrid Paseo de la Castellana, 46 E-28046 Madrid
Tel: 914238000
eu-es-docu@ec.europa.es |
| Temas/Materias | Multitemático. Idiomas |
| Descripción/Historia | La Comisión Europea pone a nuestra disposición diferentes recursos para poder desarrollar correctamente cualquier competencia lingüística, bien sean diccionarios, glosarios o programas especializados. Se ofrecen estos recursos y los enlaces correspondientes en las lenguas oficiales de la Unión Europea. |
| Fondos/Colección | Diccionarios y glosarios en línea Directrices para contratistas Programas de reconocimiento de lenguas Software para la escritura de caracteres especiales |
| Servicios | Posibilidad de acceso on-line a los fondos ofrecidos. |
| Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda | Posibilidad de búsqueda (recherche) de frases o expresiones exactas dando como resultado todos los documentos donde aparezca la búsqueda realizada. |
| Usuarios (Target) | Público |
| Interés para el Traductor | Todos los servicios ofrecidos son de alto interés para el traductor. Además de glosarios y diccionarios, los demás enlaces ayudan a comprender el entorno lingüístico de un idioma. |
| Ubicar en GoogleMaps | |
| Aplicaciones Web 2.0 | Blog participativo Sindicación RSS Posibilidad de compartir con amigos |
jueves, 24 de marzo de 2011
FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN | |
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…) | Corporativa |
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc) | Diccionario de la lengua española |
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.) | Institucional |
Nombre: | Diccionario de la Real Academia de la Lengua |
URL: | http://rae.es/rae.html |
Dirección Postal | Felipe IV, 4 28014 Madrid Teléfono: (34) 91 420 14 78 Fax: (34) 91 420 00 79 |
Contacto | Directorio departamental
|
Temas/Materias | Lengua española |
Descripción/Historia | «A lo largo del tiempo, las publicaciones de la Academia han ido creciendo en número e importancia conforme a los medios de que ha dispuesto la Corporación en cada momento. Actualmente el catálogo de publicaciones se compone de obras de gran interés documental y filológico, entre las que se pueden destacar, además de las sucesivas ediciones del Diccionario de la lengua española, un número considerable de ediciones facsimilares.» |
Fondos/Colección | «La Real Academia Española cuenta con fondos documentales y bibliográficos de gran importancia. El archivo de la Academia reúne la documentación generada por la Corporación desde el año de su fundación, 1713, hasta la actualidad. La biblioteca, que dispone actualmente de unos 250 000 volúmenes entre libros y revistas, cuenta con fondos de valor incalculable: la colección de manuscritos, incunables y primeras ediciones de obras de los principales escritores españoles (Cervantes, Lope de Vega, etc.). Dispone asimismo de un importante fondo dedicado a asuntos de lingüística y literatura española e hispanoamericana.» |
Servicios | Diccionario de la lengua española, diccionario panhispánico de dudas y corpus actual y diacrónico |
Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda | Se pueden realizar búsquedas tanto en el diccionario de la lengua, como en el panhispánico de dudas o en el corpus |
Usuarios (Target) | Público |
Interés para el Traductor | Este recurso constituye uno de los esenciales en la labor del traductor, sobre todo si se está traduciendo desde o hacia la lengua española |
Ubicar en GoogleMaps | |
Aplicaciones Web 2.0 | No disponible |
FICHA DESCRIPTIVA/IDENTIFICATIVA DE UNA FUENTE DE INFORMACIÓN | |
Categoría de fuente (procedencia de la web: personal, corporativa…) | Corporativa |
Especificar tipo de fuente (diccionario, enciclopedia, base de datos, etc) | Se trata de una biblioteca que incluye artículos, fotografías, partituras musicales, películas, mapas, libros poco frecuentes, etc. |
Tipo de Organismo (institucional, privado, biblioteca, archivo, museo, etc.) | Biblioteca |
Nombre: | Biblioteca Digital Mundial |
URL: | http://www.wdl.org/es/ |
Dirección Postal | No disponible |
Contacto | Mediante formulario on-line: http://www.wdl.org/es/contact.html |
Temas/Materias | - Filosofía y psicología; - religión; - ciencias sociales - lenguas; - ciencias naturales y matemáticas; - tecnología; - las artes; bellas artes y artes decorativas; - literatura, retórica y crítica e - historia y geografía. |
Descripción/Historia | «La Biblioteca Digital Mundial pone a disposición en Internet, de manera gratuita y en formato multilingüe, importantes materiales fundamentales de culturas de todo el mundo. - Los objetivos de la Biblioteca Digital Mundial son: - Promover el entendimiento internacional e intercultural. - Ampliar la cantidad y la variedad de contenidos culturales en Internet. - Facilitar recursos a los educadores, estudiosos y el público en general. - Permitir a las instituciones asociadas reducir la distancia digital dentro de y entre los países.» |
Fondos/Colección | Desde manuscritos y mapas hasta películas y dibujos arquitectónicos pasando por fotografías y grabaciones. |
Servicios | Esta biblioteca ofrece agrupaciones geográficas interactivas, un cronograma, visualización de imágenes avanzada y capacidades interpretativas. Además, ofrece la información en siete idiomas distintos: árabe, chino, inglés, francés, ruso, español y portugués. |
Catálogos/SRI: Tipos y descripción de búsqueda | Se pueden hacer búsquedas mediante los criterios de lugar, tiempo, institución, tipo de artículo y tema. |
Usuarios (Target) | «Cualquiera que sienta interés por el resto del mundo. Los estudiantes, profesores, estudiosos y el público general pueden acercarse a él de maneras diferentes, pero hay algo interesante para todos». |
Interés para el Traductor | Esta biblioteca constituye un recurso de gran importancia documental para el traductor, ya que en ella puede encontrar información de materias básicas. Además dispone de fuentes multimedia que son de gran utilidad para esta profesión, como son las películas o los dibujos. |
Ubicar en GoogleMaps | Biblioteca del Congreso de los EE.UU. |
Aplicaciones Web 2.0 | «Puede participar cualquier biblioteca, museo, archivo o institución cultural que tenga contenidos culturales e históricos interesantes». Asimismo, pueden participar personas anónimas que ofrezcan sugerencias para el proyecto. |
